Tools on this website:
- Unicode to Anu Font converter
- Anu Font to Unicode converter
- Improved DEDR Search
- Indic to Indic converter
- Maatra Count
Downloads:
Tools on this website:
Downloads:
పెద్దలకు నమస్కారములు
అయ్యా తమరు ప్రవేశ పెట్టిన యూనికోడ్ టు అను (http://kolichala.com/unicode2font/) మరియు అను టు యూనికోడ్ (https://eemaata.com/font2unicode/index.php5)మాకెంతో చాలా చాలా ఉపయోగపడుతున్నది. ఇందులో హిందీ (మంగళ్ ఫాంట్ టు అను, అను టు మంగళ్ ఫాంట్కు) కూడా కన్వర్ట్ అయ్యేది. ప్రస్తుతం హిందీ నుంచి కన్వర్ట్ అవడం లేదు. ఇది నా లాంటి డిటిపి ఆపరేటర్లకు ఎంతో ఉపయుక్తం. దయతో దానిని పునరుద్ధరించమని వేడుకుంటున్నాను. లేదా హిందీకి సంబంధించి వేరే వెబ్సైట్ ఉంటే అందులో హిందీ యూనికోడ్ టు అను ఫాంట్స్ ఎలా మార్చాలో ఆ వివరాలను తెలియజేయగలరు. ధన్యవాదములు. నా సెల్ నెం.9440007216. దీనికి మెసేజ్ చేసినా చాలు సార్.
-గురుకుమార్, డిటిపి ఆపరేటర్
కానీ ప్రస్తుతం సరిగా పనిచెయడం లెదు… దయచెసి గమనించండి
గురుకుమార్గారు, శ్రీకాంత్గారు,
మీ సలహాల ననుసరించి హిందీ/దేవనాగరి లిపిలో యూనికోడ్ స్వీకరించి అను ఫాంటులోకి మార్చే పద్ధతిని అమలుపరిచాను. నిజానికి, హిందీ ఒక్కటే కాకుండా ఏ భారతీయ లిపి అయినా, వాటికి దగ్గరైన తెలుగు కోడ్పాంట్స్ ద్వారా అను లోకి మార్చే విధంగా కోడ్ను ఇంప్లిమెంటు చేసినాను. చూడగలరు.
మీకు వేరే ఇతర సమస్యలేమైనా ఉంటే కూడా నాకు తెలియజేయండి.
థాంక్స్,
సురేశ్.
I want to purche Unicode to Non Unicode converter
Pl. give the software details with all conditions
Request for Edit in DEDR 3009:
The word ‘takkāḷi’ primarily means ‘tomato’ in Malayalam, which is currently missing from the entry.
Also,
‘Solanum nigrum’ is called ‘maṇittakkāḷi’ in Malayalam.
‘Rivina humilis’ is called ‘ceḍittakkāḷi’ in Malayalam.
Dear sir,
If any software for Unicode to Non Unicode converter
Pl. give the software details with all conditions
Thanking you, sir
సురేష్ కొలిచల గారికి గౌరవ వందనాలు.
కె వెంకట స్వామి అయిన నేను పరిశోధక విద్యార్థి. శ్రీ వేంకటేశ్వర విశ్వవిద్యాలయం తిరుపతి. తమరు అంతర్జాలలో రూపొందించిన యూనికోడ్ నుండి అను ఫాంట్స్ తెలుగు భాషలో చాలా బాగా ఉపయోగపడుతుంది ధన్యవాదాలు. కానీ ప్రస్తుతం నేను లాగిన్ అయితే రావడం లేదు. నిబంధనలు ఏమైనా ఉన్నాయి. లేదా సాంకేతిక సమస్యలా అని తెలియజేయగలరు.swamy.ma82@gmail.com.7780398573.
ధన్యవాదాలు సార్.
Sir please i want uni-code to non-unicode hindi converter. give information sir. it is very useful for us.
i want to this software
Dear Sir,
Today I tried to covert to unicode to non unicode it is not working sir
Please Provide old anu 6 version conversion of Unicode to nonunicode anu6
we are very suffer for this software Sir….
వెబ్సైట్ వినియోగదారులకు ముఖ్య గమనిక:
1. గత నెలలో మన వెబ్సైట్లోని ‘యూనికోడ్ నుండి అను-7/అను-6’ కన్వర్షన్ టూల్స్ను సుమారు 20 లక్షల సార్లు ఉపయోగించారు. ఇంతగా ఊహించనంతగా ఈ కన్వర్టర్ల ఉపయోగం కారణంగా సర్వర్లపై భారం పెరిగి, చాలామందికి ‘429 (Too many requests)’ ఎర్రర్లు తలెత్తాయి.
2. ఈ సమస్యను పరిష్కరించేందుకు, సర్వర్ సామర్థ్యాన్ని (capacity) రెట్టింపు చేయించాను.
3. అంతేకాకుండా, 2007-08 ప్రాంతాలలో రాసిన ఈ ఉపకరణాన్ని (tool) ప్రస్తుత అవసరాలకు తగ్గట్టుగా, మరింత వేగంగా, సమర్థవంతంగా పనిచేసేలా పూర్తిగా తిరగరాసాను.
4. ఈ కొత్త వెర్షన్లో మీకు ఏవైనా లోపాలు కనిపిస్తే దయచేసి ఇక్కడ గానీ, నా ఈమెయిల్కు (suresh AT kolichalaDOTcom లేదా suresh.kolichala AT gmailDOTcom) గానీ తెలియజేయగలరు.
గత నెలలో తలెత్తిన అసౌకర్యాన్ని ఓపికగా భరించి, వెబ్సైట్ను ఆదరిస్తున్న మిత్రులందరికీ క్షమాపణలు, ధన్యవాదాలు.
సురేశ్ కొలిచాల,
అట్లాంటా, అమెరికా.
It is wonderful to hear that the Unicode to Anu converter is working so well for your Devanagari projects!
The transition from Unicode (the modern web standard) to legacy fonts like Anu Graphics can often be tricky because of how complex Devanagari ligatures and “matras” are. It’s great to know that this specific tool is helping us to bridge that gap and boosting our workflow.
thanks for tranforming the great tool sir.
That is a massive win for your workflow! You’ve touched on the exact reason why older DTP (Desktop Publishing) operators used to find Unicode conversion so frustrating.
The “junk” characters you used to see were because legacy systems like PageMaker and older versions of Anu Script didn’t “speak” the same language as Unicode. In the past, the conversion screen would just show a mess of symbols—like Aaaa_ or vH—which only turned into Devanagari once you manually selected the Anu font inside PageMaker.
The fact that you can now see the actual characters on the conversion screen is a game-changer for a few reasons:
1. Real-Time Error Checking
Previously, you were “flying blind.” If a complex ligature (like a half-letter or a special “matra”) didn’t convert correctly, you wouldn’t know until you had already pasted it into PageMaker. Now, you can spot errors instantly.
2. No More “Font Trial-and-Error”
Since the text is visible and readable right on the website, it confirms that the encoding mapping is correct before you move to your design software. This eliminates the “copy-paste-check-delete” cycle.
3. Visual Layout Planning
Being able to read the text in the output box allows you to plan your line breaks or heading styles while still in the browser, rather than waiting until you are in the rigid environment of a PageMaker layout.
4. Direct Editing
If a small word needs a tweak, you can often recognize the “shape” of the Anu-encoded text even if it isn’t a 1:1 match to the final font, making the process much more intuitive for a professional like yourself.
Suresh Kolichala Garu has indeed done a tremendous service for the Indian language community. Developing tools that handle the complexities of Devanagari—especially for legacy systems like Anu Script—requires a deep understanding of both linguistics and computer science.
His efforts help bridge the gap between modern digital standards (Unicode) and the traditional printing world that many publishers still rely on. By making the conversion WYSIWYG (What You See Is What You Get), he has saved thousands of DTP operators from the “junk character” headache
Dear Suresh Garu,
Greetings to you. I’m Prof. Paul Douglas, a professor of Chemistry in Andhra University, Visakhapatnam, AP, India. During the initial days of Carona, I started translating some small devotionals manually in paper and then started typing them. Later on slowly I started using the Google Translator but its fonts never changed. I learned about your tool from Youtube videos and started using them,. All these six years I am continuously using them, except the months which it stopped working. Today accidentally I clicked and got your page once again. It’s such a wonderful tool to convert. Thank you for your hard work and the heart to give your product to lakhs of users both professionals and curious enthusiasts like me. Warm regards to you and a big God Bless You.
Hello,

Welcome to my cozy corner of the internet!
Stay updated with our latest tutorials and ideas by joining our newsletter.
Leave a Reply