DEDR entry 1278


    PDr.
        *kā-r to be scorched
        *kar-V- to be scorched
        *kār dark, black, dark clouds
        *kar-V dark, black, dark clouds
    Tamil
        karu black
        karukkal darkness, twilight, cloudiness, sunburnt paddy crop
        karukku (karukki-) to darken by heat, burn, scorch, toast, fry
        karuku (karuki-) to be scorched, blackened by fire or sun, become dark in evening
        karukal charred rice
        karumai blackness
        karum poṉ iron
        kari (-v-, -nt-) to be charred, scorched, become black
        kari (-pp-, -tt-) to char; n. charcoal, charred wood, lampblack
        kariccāṉ king crow
        kaṅkul darkness, night
        karuṅkāli
        karu black
        karukkal darkness, twilight, cloudiness, sunburnt paddy crop
        karukku (karukki-) to darken by heat, burn, scorch, toast, fry
        karuku (karuki-) to be scorched, blackened by fire or sun, become dark in evening
        karukal charred rice
        karumai blackness
        karum poṉ iron
        kari (-v-, -nt-) to be charred, scorched, become black
        kari (-pp-, -tt-) to char; n. charcoal, charred wood, lampblack
        kariccāṉ king crow
        kaṅkul darkness, night
        karuṅkāli
        karu black
        karukkal darkness, twilight, cloudiness, sunburnt paddy crop
        karukku (karukki-) to darken by heat, burn, scorch, toast, fry
        karuku (karuki-) to be scorched, blackened by fire or sun, become dark in evening
        karukal charred rice
        karumai blackness
        karum poṉ iron
        kari (-v-, -nt-) to be charred, scorched, become black
        kari (-pp-, -tt-) to char; n. charcoal, charred wood, lampblack
        kariccāṉ king crow
        kaṅkul darkness, night
        karuṅkāli
        kāri blackness, crow, black bull
    Malayalam
        kari black; charcoal, coal
        karu black; charcoal, coal
        karikkal twilight, dusk, frying
        karukkal twilight, dusk, frying
        karikka to char, burn black, fire (a jungle), scorch
        karippu jungle cultivation
        karima blackness
        karuma blackness
        karukkuka to be dusk
        kariyuka to be scorched, singed;
        vb. n

        karivu; karimpu dark colour, grey
        kariśal that which is singed, scorched
        kaṅṅal darkness
        kaṅṅuka to be singed, burn in cooking
        kari black; charcoal, coal
        karu black; charcoal, coal
        karikkal twilight, dusk, frying
        karukkal twilight, dusk, frying
        karikka to char, burn black, fire (a jungle), scorch
        karippu jungle cultivation
        karima blackness
        karuma blackness
        karukkuka to be dusk
        kariyuka to be scorched, singed;
        vb. n

        karivu; karimpu dark colour, grey
        kariśal that which is singed, scorched
        kaṅṅal darkness
        kaṅṅuka to be singed, burn in cooking
        kari black; charcoal, coal
        karu black; charcoal, coal
        karikkal twilight, dusk, frying
        karukkal twilight, dusk, frying
        karikka to char, burn black, fire (a jungle), scorch
        karippu jungle cultivation
        karima blackness
        karuma blackness
        karukkuka to be dusk
        kariyuka to be scorched, singed;
        vb. n

        karivu; karimpu dark colour, grey
        kariśal that which is singed, scorched
        kaṅṅal darkness
        kaṅṅuka to be singed, burn in cooking
        kār darkness, black, cloud
    Kota
        kayr charcoal, soot
        kar black (or with 1395 Ta.kaṟu); kagutmdarkness, dark place
        kayr charcoal, soot
        kar black (or with 1395 Ta.kaṟu); kagutmdarkness, dark place
        katal darkness
        katalg darkness
        kayr charcoal, soot
        kar black (or with 1395 Ta.kaṟu); kagutmdarkness, dark place
        katal darkness
        katalg darkness
        kār black
        kār may rain of SW. monsoon
        kārŋgal n.pr rock at
        Mēnāṛ village
    Toda
        kary- (kars-) to be singed, scorched, fried too much
        kary charcoal
        ka black
        kax black
        kaxt black
        kabïn iron
        kagāṟf darkness (-ga·ṟfin 1395)
        ka-pic Jasminum bignoniaceum (see 4139); ?
        koš fïṛ- (fïṭ-) to dawn (lit, the darkness goes away); ?
        kāy maḍ the blackheaded one (i.e. the Toda; in song;maḍhead) (Su. 1976, p. 91; or with 1494 Ta.kār̤)
        kāye maḍ the blackheaded one (i.e. the Toda; in song;maḍhead) (Su. 1976, p. 91; or with 1494 Ta.kār̤)
        kary- (kars-) to be singed, scorched, fried too much
        kary charcoal
        ka black
        kax black
        kaxt black
        kabïn iron
        kagāṟf darkness (-ga·ṟfin 1395)
        ka-pic Jasminum bignoniaceum (see 4139); ?
        koš fïṛ- (fïṭ-) to dawn (lit, the darkness goes away); ?
        kāy maḍ the blackheaded one (i.e. the Toda; in song;maḍhead) (Su. 1976, p. 91; or with 1494 Ta.kār̤)
        kāye maḍ the blackheaded one (i.e. the Toda; in song;maḍhead) (Su. 1976, p. 91; or with 1494 Ta.kār̤)
        kaštal id. (in songs)
        katal id. (in songs)
        kary- (kars-) to be singed, scorched, fried too much
        kary charcoal
        ka black
        kax black
        kaxt black
        kabïn iron
        kagāṟf darkness (-ga·ṟfin 1395)
        ka-pic Jasminum bignoniaceum (see 4139); ?
        koš fïṛ- (fïṭ-) to dawn (lit, the darkness goes away); ?
        kāy maḍ the blackheaded one (i.e. the Toda; in song;maḍhead) (Su. 1976, p. 91; or with 1494 Ta.kār̤)
        kāye maḍ the blackheaded one (i.e. the Toda; in song;maḍhead) (Su. 1976, p. 91; or with 1494 Ta.kār̤)
        kaštal id. (in songs)
        katal id. (in songs)
        kōr young grass at first rain after winter frosts.
    Kannada
        kari to be scorched, singed, charred; fry, roast; n. state of being scorched, frying, blackness, charcoal
        karaku state of being scorched
        kariku state of being scorched
        karidu black
        kar- id
        ka- id
        kargu to turn black (or with 1494 Ta.kār̤); kareblackness
        kabbiṇa iron
    Kannada-Pampa
        karipu blackness
    Kannada-Havyaka
        karañcu to be scorched
    Kannada
        karañcaṭe scorched
    Kannada-Gowda
        kərṇṭi to become charred
    Kannada
        kari to be scorched, singed, charred; fry, roast; n. state of being scorched, frying, blackness, charcoal
        karaku state of being scorched
        kariku state of being scorched
        karidu black
        kar- id
        ka- id
        kargu to turn black (or with 1494 Ta.kār̤); kareblackness
        kabbiṇa iron
    Kannada-Pampa
        karipu blackness
    Kannada-Havyaka
        karañcu to be scorched
    Kannada
        karañcaṭe scorched
    Kannada-Gowda
        kərṇṭi to become charred
    Kannada
        kartale
        kar̤tale
        kattale
        kattala
        kattal
    Kannada-Havyaka
        kastale id
    Kannada
        kattalisu to become or be dark
        kari to be scorched, singed, charred; fry, roast; n. state of being scorched, frying, blackness, charcoal
        karaku state of being scorched
        kariku state of being scorched
        karidu black
        kar- id
        ka- id
        kargu to turn black (or with 1494 Ta.kār̤); kareblackness
        kabbiṇa iron
    Kannada-Pampa
        karipu blackness
    Kannada-Havyaka
        karañcu to be scorched
    Kannada
        karañcaṭe scorched
    Kannada-Gowda
        kərṇṭi to become charred
    Kannada
        kartale
        kar̤tale
        kattale
        kattala
        kattal
    Kannada-Havyaka
        kastale id
    Kannada
        kattalisu to become or be dark
        kār blackness, rainy season
        kāri rainy season
        kāra-hullu any grass that grows in the rainy season
    Kodagu
        kari- (kariv-, kariñj-) to be singed
        kari black
        kari- (kariv-, kariñj-) to be singed
        kari black
        kari- (kariv-, kariñj-) to be singed
        kari black
    Tulu
        kari soot, charcoal
        kariya black
        karṅka state of being burnt or singed
        karṅkāḍuni to burn
        karñcuni to be burned to cinders
        karñcāvuni to cause to burn to cinders
        kardů black
        karba iron
        karvāvuni to burn the down of a fowl by holding it over the fire
        karṇṭuni to be scorched
        karguḍe a very black man
        fem. karguḍi
        kargi
        kari soot, charcoal
        kariya black
        karṅka state of being burnt or singed
        karṅkāḍuni to burn
        karñcuni to be burned to cinders
        karñcāvuni to cause to burn to cinders
        kardů black
        karba iron
        karvāvuni to burn the down of a fowl by holding it over the fire
        karṇṭuni to be scorched
        karguḍe a very black man
        fem. karguḍi
        kargi
        kattale
        kartale darkness
        kattal(i)yuni to get dark, set (as the sun), droop (as one's spirits).
        kari soot, charcoal
        kariya black
        karṅka state of being burnt or singed
        karṅkāḍuni to burn
        karñcuni to be burned to cinders
        karñcāvuni to cause to burn to cinders
        kardů black
        karba iron
        karvāvuni to burn the down of a fowl by holding it over the fire
        karṇṭuni to be scorched
        karguḍe a very black man
        fem. karguḍi
        kargi
        kattale
        kartale darkness
        kattal(i)yuni to get dark, set (as the sun), droop (as one's spirits).
        kārů black, dark
        kāri black, dark
        kārkāla cloudy or rainy weather
        kār mugalů dark cloud
    Koraga-Tappu
        kardi black
        kardi black
        kartale darkness
        kardi black
        kartale darkness
    Telugu
        kaggu to fade, (K. also) turn black (through heat, smoking)
        kaṅgu to be scorched, be burnt, fade
        krã̄gu to be burned
        kaggu to fade, (K. also) turn black (through heat, smoking)
        kaṅgu to be scorched, be burnt, fade
        krã̄gu to be burned
        kaggu to fade, (K. also) turn black (through heat, smoking)
        kaṅgu to be scorched, be burnt, fade
        krã̄gu to be burned
        kāru black, dark colour; season, time of year (see also 3516).
    Gondi-Betul
        karw-
    Gondi-Mandla
        karw-
    Gondi-Adilabad
        karv-
    Gondi-Mandla
        karv-
    Gondi-Muria
        kar- to burn (intr.)
        kaṛ- to burn (intr.)
    Gondi-Maria
        karv-
    Gondi-Mandla
        karsahtānā
    Gondi-Muria
        kaṛih- id. (tr.)
        kaṛha field for burning cultivation (Voc. 563); (Grigson) kare area set apart for penda cultivation when left fallow for a term (Voc. 536)
    Gondi-Maria
        gaŋga darkness, mist (Voc. 1016)
    Gondi-Muria
        kark- rice to burn while cooking
    Gondi-Betul
        karw-
    Gondi-Mandla
        karw-
    Gondi-Adilabad
        karv-
    Gondi-Mandla
        karv-
    Gondi-Muria
        kar- to burn (intr.)
        kaṛ- to burn (intr.)
    Gondi-Maria
        karv-
    Gondi-Mandla
        karsahtānā
    Gondi-Muria
        kaṛih- id. (tr.)
        kaṛha field for burning cultivation (Voc. 563); (Grigson) kare area set apart for penda cultivation when left fallow for a term (Voc. 536)
    Gondi-Maria
        gaŋga darkness, mist (Voc. 1016)
    Gondi-Muria
        kark- rice to burn while cooking
    Gondi-Betul
        karw-
    Gondi-Mandla
        karw-
    Gondi-Adilabad
        karv-
    Gondi-Mandla
        karv-
    Gondi-Muria
        kar- to burn (intr.)
        kaṛ- to burn (intr.)
    Gondi-Maria
        karv-
    Gondi-Mandla
        karsahtānā
    Gondi-Muria
        kaṛih- id. (tr.)
        kaṛha field for burning cultivation (Voc. 563); (Grigson) kare area set apart for penda cultivation when left fallow for a term (Voc. 536)
    Gondi-Maria
        gaŋga darkness, mist (Voc. 1016)
    Gondi-Muria
        kark- rice to burn while cooking
    Gondi-Adilabad
        kārial
    Gondi-Durg
        kāryal
    Gondi-Maria
        kāriyal
        kāriyal
    Gondi-Mandla
        karial
        kaṛial
    Gondi-Yavatmal
        kareyal
    Gondi-Chanda
        karkāl black (Voc. 545, 644). DED(S) 1073
    Gondi-Maria
        karkāl black (Voc. 545, 644). DED(S) 1073
    Kui
        krumu scorched, tinderlike
        grīpa (grīt-) to cremate the dead; n. cremation
        krumu scorched, tinderlike
        grīpa (grīt-) to cremate the dead; n. cremation
        krumu scorched, tinderlike
        grīpa (grīt-) to cremate the dead; n. cremation
    Koya-Gommu
        karv-
    Koya
        karv-
        karr- to be charred or burnt (Voc. 539)
    Koya-Gommu
        karv-
    Koya
        karv-
        karr- to be charred or burnt (Voc. 539)
    Koya-Gommu
        karv-
    Koya
        karv-
        karr- to be charred or burnt (Voc. 539)
    Koya-Gommu
        kāryal
    Koya
        kari
    Kolami-Kinwat
        kārī black.
    Naikri-Naiki
        karan black
        karen black
        kareyan black
        karan black
        karen black
        kareyan black
        karan black
        karen black
        kareyan black
    Ollari-Pottangi-Gadaba
        karv- to burn
        karv- to burn
        karv- to burn
    Parji
        ker-
        kerv- to burn
        kerip- (kerit-)
        kervip- (kervit-) id.
        ker-
        kerv- to burn
        kerip- (kerit-)
        kervip- (kervit-) id.
        ker-
        kerv- to burn
        kerip- (kerit-)
        kervip- (kervit-) id.
    Gadaba-Salur
        karid- to burn away as rice
    Gadaba
        karup- id
        karup din summer (dinday < IA).
    Gadaba-Salur
        karid- to burn away as rice
    Gadaba
        karup- id
        karup din summer (dinday < IA).
    Gadaba-Salur
        karid- to burn away as rice
    Gadaba
        karup- id
        karup din summer (dinday < IA).
    Marathi
        karapṇẽ to scorch
        karapṇẽ to scorch
        karapṇẽ to scorch