DEDR entry 1278
PDr.
*kā-r to be scorched
*kar-V- to be scorched
*kār dark, black, dark clouds
*kar-V dark, black, dark clouds
Tamil
karu black
karukkal darkness, twilight, cloudiness, sunburnt paddy crop
karukku (karukki-) to darken by heat, burn, scorch, toast, fry
karuku (karuki-) to be scorched, blackened by fire or sun, become dark in evening
karukal charred rice
karumai blackness
karum poṉ iron
kari (-v-, -nt-) to be charred, scorched, become black
kari (-pp-, -tt-) to char; n. charcoal, charred wood, lampblack
kariccāṉ king crow
kaṅkul darkness, night
karuṅkāli
karu black
karukkal darkness, twilight, cloudiness, sunburnt paddy crop
karukku (karukki-) to darken by heat, burn, scorch, toast, fry
karuku (karuki-) to be scorched, blackened by fire or sun, become dark in evening
karukal charred rice
karumai blackness
karum poṉ iron
kari (-v-, -nt-) to be charred, scorched, become black
kari (-pp-, -tt-) to char; n. charcoal, charred wood, lampblack
kariccāṉ king crow
kaṅkul darkness, night
karuṅkāli
karu black
karukkal darkness, twilight, cloudiness, sunburnt paddy crop
karukku (karukki-) to darken by heat, burn, scorch, toast, fry
karuku (karuki-) to be scorched, blackened by fire or sun, become dark in evening
karukal charred rice
karumai blackness
karum poṉ iron
kari (-v-, -nt-) to be charred, scorched, become black
kari (-pp-, -tt-) to char; n. charcoal, charred wood, lampblack
kariccāṉ king crow
kaṅkul darkness, night
karuṅkāli
kāri blackness, crow, black bull
Malayalam
kari black; charcoal, coal
karu black; charcoal, coal
karikkal twilight, dusk, frying
karukkal twilight, dusk, frying
karikka to char, burn black, fire (a jungle), scorch
karippu jungle cultivation
karima blackness
karuma blackness
karukkuka to be dusk
kariyuka to be scorched, singed;
vb. n
karivu; karimpu dark colour, grey
kariśal that which is singed, scorched
kaṅṅal darkness
kaṅṅuka to be singed, burn in cooking
kari black; charcoal, coal
karu black; charcoal, coal
karikkal twilight, dusk, frying
karukkal twilight, dusk, frying
karikka to char, burn black, fire (a jungle), scorch
karippu jungle cultivation
karima blackness
karuma blackness
karukkuka to be dusk
kariyuka to be scorched, singed;
vb. n
karivu; karimpu dark colour, grey
kariśal that which is singed, scorched
kaṅṅal darkness
kaṅṅuka to be singed, burn in cooking
kari black; charcoal, coal
karu black; charcoal, coal
karikkal twilight, dusk, frying
karukkal twilight, dusk, frying
karikka to char, burn black, fire (a jungle), scorch
karippu jungle cultivation
karima blackness
karuma blackness
karukkuka to be dusk
kariyuka to be scorched, singed;
vb. n
karivu; karimpu dark colour, grey
kariśal that which is singed, scorched
kaṅṅal darkness
kaṅṅuka to be singed, burn in cooking
kār darkness, black, cloud
Kota
kayr charcoal, soot
kar black (or with 1395 Ta.kaṟu); kagutmdarkness, dark place
kayr charcoal, soot
kar black (or with 1395 Ta.kaṟu); kagutmdarkness, dark place
katal darkness
katalg darkness
kayr charcoal, soot
kar black (or with 1395 Ta.kaṟu); kagutmdarkness, dark place
katal darkness
katalg darkness
kār black
kār may rain of SW. monsoon
kārŋgal n.pr rock at
Mēnāṛ village
Toda
kary- (kars-) to be singed, scorched, fried too much
kary charcoal
ka black
kax black
kaxt black
kabïn iron
kagāṟf darkness (-ga·ṟfin 1395)
ka-pic Jasminum bignoniaceum (see 4139); ?
koš fïṛ- (fïṭ-) to dawn (lit, the darkness goes away); ?
kāy maḍ the blackheaded one (i.e. the Toda; in song;maḍhead) (Su. 1976, p. 91; or with 1494 Ta.kār̤)
kāye maḍ the blackheaded one (i.e. the Toda; in song;maḍhead) (Su. 1976, p. 91; or with 1494 Ta.kār̤)
kary- (kars-) to be singed, scorched, fried too much
kary charcoal
ka black
kax black
kaxt black
kabïn iron
kagāṟf darkness (-ga·ṟfin 1395)
ka-pic Jasminum bignoniaceum (see 4139); ?
koš fïṛ- (fïṭ-) to dawn (lit, the darkness goes away); ?
kāy maḍ the blackheaded one (i.e. the Toda; in song;maḍhead) (Su. 1976, p. 91; or with 1494 Ta.kār̤)
kāye maḍ the blackheaded one (i.e. the Toda; in song;maḍhead) (Su. 1976, p. 91; or with 1494 Ta.kār̤)
kaštal id. (in songs)
katal id. (in songs)
kary- (kars-) to be singed, scorched, fried too much
kary charcoal
ka black
kax black
kaxt black
kabïn iron
kagāṟf darkness (-ga·ṟfin 1395)
ka-pic Jasminum bignoniaceum (see 4139); ?
koš fïṛ- (fïṭ-) to dawn (lit, the darkness goes away); ?
kāy maḍ the blackheaded one (i.e. the Toda; in song;maḍhead) (Su. 1976, p. 91; or with 1494 Ta.kār̤)
kāye maḍ the blackheaded one (i.e. the Toda; in song;maḍhead) (Su. 1976, p. 91; or with 1494 Ta.kār̤)
kaštal id. (in songs)
katal id. (in songs)
kōr young grass at first rain after winter frosts.
Kannada
kari to be scorched, singed, charred; fry, roast; n. state of being scorched, frying, blackness, charcoal
karaku state of being scorched
kariku state of being scorched
karidu black
kar- id
ka- id
kargu to turn black (or with 1494 Ta.kār̤); kareblackness
kabbiṇa iron
Kannada-Pampa
karipu blackness
Kannada-Havyaka
karañcu to be scorched
Kannada
karañcaṭe scorched
Kannada-Gowda
kərṇṭi to become charred
Kannada
kari to be scorched, singed, charred; fry, roast; n. state of being scorched, frying, blackness, charcoal
karaku state of being scorched
kariku state of being scorched
karidu black
kar- id
ka- id
kargu to turn black (or with 1494 Ta.kār̤); kareblackness
kabbiṇa iron
Kannada-Pampa
karipu blackness
Kannada-Havyaka
karañcu to be scorched
Kannada
karañcaṭe scorched
Kannada-Gowda
kərṇṭi to become charred
Kannada
kartale
kar̤tale
kattale
kattala
kattal
Kannada-Havyaka
kastale id
Kannada
kattalisu to become or be dark
kari to be scorched, singed, charred; fry, roast; n. state of being scorched, frying, blackness, charcoal
karaku state of being scorched
kariku state of being scorched
karidu black
kar- id
ka- id
kargu to turn black (or with 1494 Ta.kār̤); kareblackness
kabbiṇa iron
Kannada-Pampa
karipu blackness
Kannada-Havyaka
karañcu to be scorched
Kannada
karañcaṭe scorched
Kannada-Gowda
kərṇṭi to become charred
Kannada
kartale
kar̤tale
kattale
kattala
kattal
Kannada-Havyaka
kastale id
Kannada
kattalisu to become or be dark
kār blackness, rainy season
kāri rainy season
kāra-hullu any grass that grows in the rainy season
Kodagu
kari- (kariv-, kariñj-) to be singed
kari black
kari- (kariv-, kariñj-) to be singed
kari black
kari- (kariv-, kariñj-) to be singed
kari black
Tulu
kari soot, charcoal
kariya black
karṅka state of being burnt or singed
karṅkāḍuni to burn
karñcuni to be burned to cinders
karñcāvuni to cause to burn to cinders
kardů black
karba iron
karvāvuni to burn the down of a fowl by holding it over the fire
karṇṭuni to be scorched
karguḍe a very black man
fem. karguḍi
kargi
kari soot, charcoal
kariya black
karṅka state of being burnt or singed
karṅkāḍuni to burn
karñcuni to be burned to cinders
karñcāvuni to cause to burn to cinders
kardů black
karba iron
karvāvuni to burn the down of a fowl by holding it over the fire
karṇṭuni to be scorched
karguḍe a very black man
fem. karguḍi
kargi
kattale
kartale darkness
kattal(i)yuni to get dark, set (as the sun), droop (as one's spirits).
kari soot, charcoal
kariya black
karṅka state of being burnt or singed
karṅkāḍuni to burn
karñcuni to be burned to cinders
karñcāvuni to cause to burn to cinders
kardů black
karba iron
karvāvuni to burn the down of a fowl by holding it over the fire
karṇṭuni to be scorched
karguḍe a very black man
fem. karguḍi
kargi
kattale
kartale darkness
kattal(i)yuni to get dark, set (as the sun), droop (as one's spirits).
kārů black, dark
kāri black, dark
kārkāla cloudy or rainy weather
kār mugalů dark cloud
Koraga-Tappu
kardi black
kardi black
kartale darkness
kardi black
kartale darkness
Telugu
kaggu to fade, (K. also) turn black (through heat, smoking)
kaṅgu to be scorched, be burnt, fade
krã̄gu to be burned
kaggu to fade, (K. also) turn black (through heat, smoking)
kaṅgu to be scorched, be burnt, fade
krã̄gu to be burned
kaggu to fade, (K. also) turn black (through heat, smoking)
kaṅgu to be scorched, be burnt, fade
krã̄gu to be burned
kāru black, dark colour; season, time of year (see also 3516).
Gondi-Betul
karw-
Gondi-Mandla
karw-
Gondi-Adilabad
karv-
Gondi-Mandla
karv-
Gondi-Muria
kar- to burn (intr.)
kaṛ- to burn (intr.)
Gondi-Maria
karv-
Gondi-Mandla
karsahtānā
Gondi-Muria
kaṛih- id. (tr.)
kaṛha field for burning cultivation (Voc. 563); (Grigson) kare area set apart for penda cultivation when left fallow for a term (Voc. 536)
Gondi-Maria
gaŋga darkness, mist (Voc. 1016)
Gondi-Muria
kark- rice to burn while cooking
Gondi-Betul
karw-
Gondi-Mandla
karw-
Gondi-Adilabad
karv-
Gondi-Mandla
karv-
Gondi-Muria
kar- to burn (intr.)
kaṛ- to burn (intr.)
Gondi-Maria
karv-
Gondi-Mandla
karsahtānā
Gondi-Muria
kaṛih- id. (tr.)
kaṛha field for burning cultivation (Voc. 563); (Grigson) kare area set apart for penda cultivation when left fallow for a term (Voc. 536)
Gondi-Maria
gaŋga darkness, mist (Voc. 1016)
Gondi-Muria
kark- rice to burn while cooking
Gondi-Betul
karw-
Gondi-Mandla
karw-
Gondi-Adilabad
karv-
Gondi-Mandla
karv-
Gondi-Muria
kar- to burn (intr.)
kaṛ- to burn (intr.)
Gondi-Maria
karv-
Gondi-Mandla
karsahtānā
Gondi-Muria
kaṛih- id. (tr.)
kaṛha field for burning cultivation (Voc. 563); (Grigson) kare area set apart for penda cultivation when left fallow for a term (Voc. 536)
Gondi-Maria
gaŋga darkness, mist (Voc. 1016)
Gondi-Muria
kark- rice to burn while cooking
Gondi-Adilabad
kārial
Gondi-Durg
kāryal
Gondi-Maria
kāriyal
kāriyal
Gondi-Mandla
karial
kaṛial
Gondi-Yavatmal
kareyal
Gondi-Chanda
karkāl black (Voc. 545, 644). DED(S) 1073
Gondi-Maria
karkāl black (Voc. 545, 644). DED(S) 1073
Kui
krumu scorched, tinderlike
grīpa (grīt-) to cremate the dead; n. cremation
krumu scorched, tinderlike
grīpa (grīt-) to cremate the dead; n. cremation
krumu scorched, tinderlike
grīpa (grīt-) to cremate the dead; n. cremation
Koya-Gommu
karv-
Koya
karv-
karr- to be charred or burnt (Voc. 539)
Koya-Gommu
karv-
Koya
karv-
karr- to be charred or burnt (Voc. 539)
Koya-Gommu
karv-
Koya
karv-
karr- to be charred or burnt (Voc. 539)
Koya-Gommu
kāryal
Koya
kari
Kolami-Kinwat
kārī black.
Naikri-Naiki
karan black
karen black
kareyan black
karan black
karen black
kareyan black
karan black
karen black
kareyan black
Ollari-Pottangi-Gadaba
karv- to burn
karv- to burn
karv- to burn
Parji
ker-
kerv- to burn
kerip- (kerit-)
kervip- (kervit-) id.
ker-
kerv- to burn
kerip- (kerit-)
kervip- (kervit-) id.
ker-
kerv- to burn
kerip- (kerit-)
kervip- (kervit-) id.
Gadaba-Salur
karid- to burn away as rice
Gadaba
karup- id
karup din summer (dinday < IA).
Gadaba-Salur
karid- to burn away as rice
Gadaba
karup- id
karup din summer (dinday < IA).
Gadaba-Salur
karid- to burn away as rice
Gadaba
karup- id
karup din summer (dinday < IA).
Marathi
karapṇẽ to scorch
karapṇẽ to scorch
karapṇẽ to scorch