DEDR entry 557


    PDr.
        *uH yonder
         yonder
    Tamil
        u demonstr. base expressing a person, place, or thing occupying an intermediate position, neither far nor near, and meaning yonder or occupying a position near the person or persons spoken to; demonstr. part. before nouns, expr. intermediate position or position near the person or persons spoken to [u before consonant
        uvv before vowel]
        uvaṉ that male person, that female person, those persons, that thing, those things
        uvaḷ that male person, that female person, those persons, that thing, those things
        uvar that male person, that female person, those persons, that thing, those things
        utu that male person, that female person, those persons, that thing, those things
        uv that male person, that female person, those persons, that thing, those things
        uvai that male person, that female person, those persons, that thing, those things
        adj. unta; ū˘ṅkaṇ yonder, where the person spoken to is
        ū˘ṅku yonder, where the person spoken to is
        uṅṅaṉ in the way you do, in the place where you are
        uṅṅaṉam in the way you do, in the place where you are
        u-ppāl the side near the person addressed, that (intermediate) side, upper or further region, back
        umpar elevated spot, height, sky, celestial world, celestials, gods; adv. yonder, aloft
        umparār celestials
        ummai birth previous to the present one; existence after the present life
        uvaṇ upper place, place above
        uvaṇam height
        uvaṇai the celestial region
        u demonstr. base expressing a person, place, or thing occupying an intermediate position, neither far nor near, and meaning yonder or occupying a position near the person or persons spoken to; demonstr. part. before nouns, expr. intermediate position or position near the person or persons spoken to [u before consonant
        uvv before vowel]
        uvaṉ that male person, that female person, those persons, that thing, those things
        uvaḷ that male person, that female person, those persons, that thing, those things
        uvar that male person, that female person, those persons, that thing, those things
        utu that male person, that female person, those persons, that thing, those things
        uv that male person, that female person, those persons, that thing, those things
        uvai that male person, that female person, those persons, that thing, those things
        adj. unta; ū˘ṅkaṇ yonder, where the person spoken to is
        ū˘ṅku yonder, where the person spoken to is
        uṅṅaṉ in the way you do, in the place where you are
        uṅṅaṉam in the way you do, in the place where you are
        u-ppāl the side near the person addressed, that (intermediate) side, upper or further region, back
        umpar elevated spot, height, sky, celestial world, celestials, gods; adv. yonder, aloft
        umparār celestials
        ummai birth previous to the present one; existence after the present life
        uvaṇ upper place, place above
        uvaṇam height
        uvaṇai the celestial region
    Malayalam
        u (L. V. Ramaswami Ayyar, The Evolution of Malayalam Morphology 32, finds no forms)
        umpar gods
        u (L. V. Ramaswami Ayyar, The Evolution of Malayalam Morphology 32, finds no forms)
        umpar gods
        uttiri a little.
    Kota
        ūn he, she, they (persons) (= nearer demonstr. stemi-, s.v. 410(a) Ta. i)
        ūḷ he, she, they (persons) (= nearer demonstr. stemi-, s.v. 410(a) Ta. i)
        ūr he, she, they (persons) (= nearer demonstr. stemi-, s.v. 410(a) Ta. i)
        ūn he, she, they (persons) (= nearer demonstr. stemi-, s.v. 410(a) Ta. i)
        ūḷ he, she, they (persons) (= nearer demonstr. stemi-, s.v. 410(a) Ta. i)
        ūr he, she, they (persons) (= nearer demonstr. stemi-, s.v. 410(a) Ta. i)
    Kannada
        u- base indicating intermediate place, quantity, and time
        adj. ū; uva this male, this female, these persons, this thing, these things (intermediate)
        ūta this male, this female, these persons, this thing, these things (intermediate)
        uvaḷ this male, this female, these persons, this thing, these things (intermediate)
        ūke this male, this female, these persons, this thing, these things (intermediate)
        uvar this male, this female, these persons, this thing, these things (intermediate)
        udu this male, this female, these persons, this thing, these things (intermediate)
        uvu this male, this female, these persons, this thing, these things (intermediate)
        unitu so much as this (in the middle)
        untu this, or in this, intermediate, manner
        undu this, or at this, intermediate, time
        unne this intermediate time or space
        ulli in this intermediate place, here
        u- base indicating intermediate place, quantity, and time
        adj. ū; uva this male, this female, these persons, this thing, these things (intermediate)
        ūta this male, this female, these persons, this thing, these things (intermediate)
        uvaḷ this male, this female, these persons, this thing, these things (intermediate)
        ūke this male, this female, these persons, this thing, these things (intermediate)
        uvar this male, this female, these persons, this thing, these things (intermediate)
        udu this male, this female, these persons, this thing, these things (intermediate)
        uvu this male, this female, these persons, this thing, these things (intermediate)
        unitu so much as this (in the middle)
        untu this, or in this, intermediate, manner
        undu this, or at this, intermediate, time
        unne this intermediate time or space
        ulli in this intermediate place, here
    Tulu
        undu this thing, these things (forms of the nearer demonstr.)
        undekuḷu this thing, these things (forms of the nearer demonstr.)
        undu this thing, these things (forms of the nearer demonstr.)
        undekuḷu this thing, these things (forms of the nearer demonstr.)
    Konda
        unda here! take this! (imperative 2sg.)
        undaṭ id
        unzar take! (addressing gods and ancestors while offering fowl, food, etc.).
        unda here! take this! (imperative 2sg.)
        undaṭ id
        unzar take! (addressing gods and ancestors while offering fowl, food, etc.).
    Gondi-Adilabad
        ūr they (Voc. 320)
        ūr they (Voc. 320)
    Kuwi
        ū adj that (intermediate)
        ūasi that male, those males, that female or thing, those females or things
        ūari that male, those males, that female or thing, those females or things
        ūdi that male, those males, that female or thing, those females or things
        ūati that male, those males, that female or thing, those females or things
        ūceka that amount, so much
        ūmba there
        ūmba'a there
        ūtala thither
        ūlaki in that way
         adj. that (at the greatest distance)
        hūvasi that male, those males or females, that female or thing, those females or things
        hūvari that male, those males or females, that female or thing, those females or things
        hūdi that male, those males or females, that female or thing, those females or things
        hūvi that male, those males or females, that female or thing, those females or things
        hūaska that male, those males or females, that female or thing, those females or things
        hūmbaa there
        hūnaki there
        ū adj that (intermediate)
        ūasi that male, those males, that female or thing, those females or things
        ūari that male, those males, that female or thing, those females or things
        ūdi that male, those males, that female or thing, those females or things
        ūati that male, those males, that female or thing, those females or things
        ūceka that amount, so much
        ūmba there
        ūmba'a there
        ūtala thither
        ūlaki in that way
         adj. that (at the greatest distance)
        hūvasi that male, those males or females, that female or thing, those females or things
        hūvari that male, those males or females, that female or thing, those females or things
        hūdi that male, those males or females, that female or thing, those females or things
        hūvi that male, those males or females, that female or thing, those females or things
        hūaska that male, those males or females, that female or thing, those females or things
        hūmbaa there
        hūnaki there
        uccai so little as that
        hūccai so little as that far away thing; (cf. 410d Kuwi iccai)
    Koya
        uccuṭu id.
    Parji
        ūd this male, these males
        ūr this male, these males
        ut in that direction
        ūd this male, these males
        ūr this male, these males
        ut in that direction
    Kurux
        hūs this male, these persons, this female or thing, these things (intermediate between near and far, or close to the person addressed); adj.
        hūr this male, these persons, this female or thing, these things (intermediate between near and far, or close to the person addressed); adj.
        hubṛar this male, these persons, this female or thing, these things (intermediate between near and far, or close to the person addressed); adj.
        hūd this male, these persons, this female or thing, these things (intermediate between near and far, or close to the person addressed); adj.
        hubṛā this male, these persons, this female or thing, these things (intermediate between near and far, or close to the person addressed); adj.
        hū; hū̃rā that much of (shown from some distance), that much (i.e. as much as is with you, or as much as you said)
        hū̃dā that much of (shown from some distance), that much (i.e. as much as is with you, or as much as you said)
        hū̃rū that much of (shown from some distance), that much (i.e. as much as is with you, or as much as you said)
        hurū that much of (shown from some distance), that much (i.e. as much as is with you, or as much as you said)
        hudā there (in the centre, or close to you)
        huiyyā there (in the centre, or close to you)
        husan there (in the centre, or close to you)
        hujgō in that (intermediate) direction
        hunnū by that way
        huttrā towards that quarter, on that side (previously mentioned), on your side, in your village or country
        hūs this male, these persons, this female or thing, these things (intermediate between near and far, or close to the person addressed); adj.
        hūr this male, these persons, this female or thing, these things (intermediate between near and far, or close to the person addressed); adj.
        hubṛar this male, these persons, this female or thing, these things (intermediate between near and far, or close to the person addressed); adj.
        hūd this male, these persons, this female or thing, these things (intermediate between near and far, or close to the person addressed); adj.
        hubṛā this male, these persons, this female or thing, these things (intermediate between near and far, or close to the person addressed); adj.
        hū; hū̃rā that much of (shown from some distance), that much (i.e. as much as is with you, or as much as you said)
        hū̃dā that much of (shown from some distance), that much (i.e. as much as is with you, or as much as you said)
        hū̃rū that much of (shown from some distance), that much (i.e. as much as is with you, or as much as you said)
        hurū that much of (shown from some distance), that much (i.e. as much as is with you, or as much as you said)
        hudā there (in the centre, or close to you)
        huiyyā there (in the centre, or close to you)
        husan there (in the centre, or close to you)
        hujgō in that (intermediate) direction
        hunnū by that way
        huttrā towards that quarter, on that side (previously mentioned), on your side, in your village or country
        ucu-ucu little in quantity, not much. DEDS(N) 59
        ucukunā little in quantity, not much. DEDS(N) 59
    Malto
        uthi look there! For forms with initial
        h- in various of the languages, see MBE 1980b. DED(S) 475
        uthi look there! For forms with initial
        h- in various of the languages, see MBE 1980b. DED(S) 475